The Last Time poem 最後のときの詩(うた)

作者不明とされる一編の詩。

ネットから原文を転載し和訳したものを記事にします。


実はこの詩、昨年末に実父を亡くされた園長先生からのお便りに紹介されていました。

長いがんの闘病の末に、ホスピスでお亡くなりになられたそうです。

お母さんの詩(うた)でもあり、誰もが胸に感じる人生の詩(うた)でもあります。


あなたもこの詩に、思い出の画像を貼り付けて編集してみてください。

きっと心があったかくなるはず…。




The Last Time Poem 最後のときの詩(うた)


From the moment you hold your baby in your arms, 赤ちゃんをその腕に抱いた瞬間から

you will never be the same. あなたはこれまでとは全く違う人生を生きる

You might long for the person you were before, 以前の自分に戻りたいと思うかもしれない

When you have freedom and time, 自由と時間があって

And nothing in particular to worry about. 心配することなど何もなかったあの頃の自分に




You will know tiredness like you never knew it before, 今まで経験したことがないほどの徒労感

And days will run into days that are exactly the same, 毎日毎日まったく同じ日々

Full of feedings and burping, ミルクを与えて背中をさすってやり

Nappy changes and crying, おむつを替えては泣かれて

Whining and fighting, ぐずられて嫌がられて

Naps or a lack of naps, 昼寝をしすぎてもしなくても心配で

It might seem like a never-ending cycle.

終わることのない永遠の繰り返しに思えるかもしれない





But don’t forget … だけど忘れないで……


There is a last time for everything.

すべてのことには、「最後のとき」があるということを


There will come a time when you will feed your baby for the very last time.

ご飯を食べさせてやるのはこれが最後、というときがやってくる

They will fall asleep on you after a long day

長い一日のあと子どもがあなたの膝で寝てしまう

And it will be the last time you ever hold your sleeping child.

だけど眠っている子どもを抱くのはこれが最後





One day you will carry them on your hip then set them down, 子どもを抱っこ紐で抱えて出かける

And never pick them up that way again. だけど抱っこ紐を使うのはこれが最後

You will scrub their hair in the bath one night 夜はお風呂で髪を洗ってやる

And from that day on they will want to bathe alone. だけど明日からはもう一人でできると言われる

They will hold your hand to cross the road, 道を渡るときには手を握ってくる

Then never reach for it again. だけど手をつなぐのはこれが最後






They will creep into your room at midnight for cuddles,

夜中こっそり寝室にやってきてベッドにもぐりこんでくる

And it will be the last night you ever wake to this. だけどそんなふうに起こされるのはこれが最後

One afternoon you will sing “the wheels on the bus” and do all the actions, 昼下がりに歌いながら手遊びをする

Then never sing them that song again. だけどその歌を歌ってやるのはこれが最後

They will kiss you goodbye at the school gate, 学校まで送っていけば行ってきますのキスをしてくる

The next day they will ask to walk to the gate alone. だけど次の日からは一人でだいじょうぶと言われる

You will read a final bedtime story and wipe your last dirty face.

寝る前に本を読み聞かせて 汚れた顔をふいてやるのもこれが最後

They will run to you with arms raised for the very last time.

子どもが両手を広げて あなたの胸に飛び込んでくるのもこれが最後







The thing is, you won’t even know it’s the last time

だけど「これが最後」ということはあなたには分からない

Until there are no more times. And even then, it will take you a while to realize.

それがもう二度と起こらないのだと気付くころには すでに時は流れてしまっている



So while you are living in these times,

だから今、あなたの人生のこの瞬間にも

remember there are only so many of them

たくさんの「最後」があることを忘れないで





and when they are gone,

もう二度とないのだと気付いてはじめて

you will yearn for just one more day of them.

あと一日だけ、あと一度だけでいいからと切望する

For one last time.

大切な「最後のとき」があることを


-Author Unknown-

‐作者不明









#thelasttimepoem

#保健師ホメオパス

#コミュニケーション

#自然療法

閲覧数:49回0件のコメント

最新記事

すべて表示